语料库语言学

2020, v.7(02) 39-53+113

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

粤语“畀”和普通话“给”用法对比研究
A contrastive study of bei(畀) in Cantonese and gei(给) in Putonghua

杨晓明;

摘要(Abstract):

本文采用基于语料库的研究方法,对粤语~1 "畀"~2和普通话"给"的语义和句法环境进行比较研究。结果表明粤语"畀"和普通话的"给"既有相同的用法意义,也存在以下差别:1)粤语"畀"和普通话"给"都可以做表"给予"义的动词,但"畀"还可以做工具格标志词,表示"投入、用"的意思。"给"只能接双宾语序,"畀"则可以接双宾语序(占35%)和倒置双宾语序(占65%)~3。2)"畀"表使役时出现频率比"给"高。3)"畀"表被动时出现频率比"给"高,"畀"后一定要出现施事。"给"除了引介施事外,还能做其后动词的被动语法标志词。4)引进动作的接受者或是对象时,"畀"和"给"都能出现在"V-畀/给"复合结构和与格结构中。V和"畀/给"都是显著搭配词。

关键词(KeyWords): 粤语“畀”;普通话“给”;语料库;对比研究

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 杨晓明;

Email:

DOI:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享